Rayon Poésie
Antinoüs : traduction de l'oeuvre originale en anglais 1915-1921

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 87 pages
Poids : 120 g
Dimensions : 15cm X 19cm
ISBN : 978-2-918444-54-1
EAN : 9782918444541

Antinoüs

traduction de l'oeuvre originale en anglais 1915-1921


Collection(s) | Classiques
Paru le
Broché 87 pages
traduction en vers d'Yvan Quintin
postface par Anibal Frias

Quatrième de couverture

Fernando Pessoa

Antinoüs

Ils vivaient cet amour comme une religion
Consacrée à des dieux qui se donnent aux hommes.
Parfois on le parait, parfois le dévêtait
À moitié, et dans sa nudité de statue
Il semblait être un dieu à qui la perfection
Du marbre peut donner une semblance humaine.
Tantôt c'était Vénus, naissant blanche des flots ;
Ou c'était Apollon, jeune et tout couvert d'or ;
Ou alors Jupiter qui moqueur évalue
La présence à ses pieds de son amant esclave ;
Ou il jouait un rite accompli par lui seul
Au cours de mystères toujours recommencés.

On ignore souvent que le poète portugais Fernando Pessoa (1888-1935) est l'auteur de poèmes écrits en anglais. L'un des plus célèbres est ce long lamento sur la mort du bel Antinoüs, amant de l'empereur romain Hadrien (76-138 ap. J. - C.).

Biographie

Anibal Frias, chercheur en anthropologie et littérature, en spécialiste qu'il est des liens complexes entre Pessoa et Éros, a rédigé une étude, Pessoa ou la sculpture de soi pour cette traduction d'Yvan Quintin dont la singularité est d'être en vers. Anibal Frias est l'auteur de Fernando Pessoa et le Quint- Empire de l'Amour, Quête du Désir et alter-sexualité (éditions Pétra, 2012).

Avis des lecteurs

Du même auteur : Fernando Pessoa

Le livre de l'intranquillité de Bernardo Soares

Un singulier regard. Bernardo Soares, bourreau de soi-même

Le banquier anarchiste

Le livre de l'intranquillité de Bernardo Soares

Poésies complètes

Bureau de tabac : poème

Passage des heures : d'Alvaro de Campos

L'intranquillité