Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 136 pages
Poids : 275 g
Dimensions : 17cm X 24cm
ISBN : 978-2-8130-0236-5
EAN : 9782813002365
Arabe standard et variations régionales
quelle(s) politique(s) linguistique(s) ? Quelle(s) didactique(s) ?
Quatrième de couverture
Arabe standard et variations régionales
Quelle(s) politique(s) linguistique(s) ? Quelle(s) didactique(s) ?
Une langue n'est pas la somme de mots et d'expressions bien sélectionnés et minutieusement chiffrés que l'on propose à une communauté linguistique. On a beau l'enfermer dans les lexiques et manuels, elle nous surprend aussitôt par ses nouveautés lexicales et syntaxiques. Active et réactive, elle vit en osmose avec ses usagers, les héberge, les habite et se nourrit de leur histoire, de leur culture et de leurs coutumes. Nomade, elle les accompagne dans leurs voyages, leurs exodes et leurs traversées, puisant sur son chemin dans les autres langues et cultures, sans hésiter à les marquer, elle aussi, de son empreinte.
L'arabe n'échappe pas à ce paysage linguistique. Parlée par quelques centaines de millions de locuteurs et s'étendant sur plus d'un continent, cette langue porte en son âme une grande histoire commune, alors même que dans ses veines coule une multitude de particularités historiques, sociétales et culturelles. C'est donc d'une seule langue qu'il s'agit, mais aussi d'une pluralité de variétés.
Comment décrire la première ? Comment classer les secondes ? Deux questions qui ne cessent d'interpeller les acteurs concernés par cet idiome (linguistes, sociologues, enseignants, traducteurs, etc.) et auxquelles le présent volume se propose de répondre.
Si le projet - décrire la langue arabe - semble peu original, les propositions avancées par les différents auteurs annihilent le banal. Seront étudiées ici, sous un nouvel angle, des idées portant sur la diglossie, la pluriglossie, la subsidiarité, l'identité, l'intercompréhension, l'arabe standard, les politiques linguistiques, la variation terminologique, le choix didactique, la conscience collective, la compétence communicative en traduction, etc.
C'est donc à proposer une nouvelle vision de la langue arabe que s'attacheront les réflexions exposées dans le présent ouvrage.