Rayon Littérature allemande
Asta : où se réfugier quand aucun chemin ne mène hors du monde ?

Fiche technique

Format : Broché sous jaquette
Nb de pages : 490 pages
Poids : 502 g
Dimensions : 14cm X 21cm
ISBN : 978-2-246-81593-8
EAN : 9782246815938

Asta

où se réfugier quand aucun chemin ne mène hors du monde ?


Collection(s) | En lettres d'ancre
Paru le
Broché sous jaquette 490 pages
traduit de l'islandais par Eric Boury

Les libraires en parlent

Asta à une lettre près signifie Amour en islandais. Comment, sa vie durant, honorer ce grand sentiment. Roman familial, lyrique et subtile, par une grande voix de la littérature islandaise.

Asta, dont le nom signifie Amour, à une lettre près. Tout réside dans ce décalage, dans ce presque : de grandes histoires d'amours douloureuses ou manquées ; des rencontres de hasard et la naissance inopinée de sentiments profonds. Comme toujours chez ce grand auteur, la beauté, la poésie, la finesse et l'intelligence composent un récit superbement humain.

Quatrième de couverture

Ásta

Reykjavík, au début des années 50. Sigvaldi et Helga décident de nommer leur deuxième fille Ásta, d'après une grande héroïne de la littérature islandaise. Un prénom signifiant - à une lettre près - amour en islandais, et qui ne peut que porter chance à leur fille... Des années plus tard, Sigvaldi tombe d'une échelle et se remémore toute son existence : il n'a pas été un père à la hauteur, et la vie d'Ásta n'a pas tenu cette promesse de bonheur.

Jón Kalman Stefánsson enjambe les époques et les pays pour nous raconter l'urgence autant que l'impossibilité d'aimer. À travers l'histoire de Sigvaldi et d'Helga puis, une génération plus tard, celle d'Ásta et de Jósef, il nous offre un superbe roman, lyrique et charnel, sur des sentiments plus grands que nous, et des vies qui s'enlisent malgré notre inlassable quête du bonheur.

« Jón Kalman Stefánsson est le premier écrivain à avoir introduit l'éternité dans les lettres islandaises. »
Au(...)ur Ava Ólafsdóttir

Biographie

Jón Kalman Stefánsson est né à Reykjavik en 1963. Son premier roman paraît en 1997 en Islande, mais c'est avec la trilogie romanesque composée de Entre ciel et terre, La Tristesse des anges et Le Coeur de l'homme, qu'il s'impose dans le monde entier comme un écrivain de premier plan. Il a reçu de nombreuses distinctions dans l'ensemble des pays où son oeuvre est traduite. En France, son roman D'ailleurs, les poissons n'ont pas de pieds (Gallimard, 2015), prix Millepages, Meilleur livre étranger 2015 Lire, a été finaliste du prix Médicis étranger.

Éric Boury est un des grands passeurs de la littérature islandaise. Il traduit notamment l'oeuvre d'Arnaldur Indridason, d'Arni Thorarinsson et de Sjón en français. En 2016, il a été le lauréat du Grand Prix de Traduction de la Société des Gens de Lettres pour sa traduction de D'ailleurs, les poissons n 'ont pas de pieds, par Jón Kalman Stefánsson.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Jon Kalman Stefansson

Mon sous-marin jaune

Le berger de l'Avent

Ton absence n'est que ténèbres

Ton absence n'est que ténèbres

Lumière d'été, puis vient la nuit

Coffret Jon Kalman Stefansson

Entre ciel et terre

La tristesse des anges

Lumière d'été, puis vient la nuit