Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 148 pages
Poids : 180 g
Dimensions : 13cm X 21cm
ISBN : 978-2-490091-86-7
EAN : 9782490091867
C'est le plein jour dans la nuit noire
anthologie poétique
Quatrième de couverture
François Kérel est surtout connu comme traducteur. Ce sont ses traductions du tchèque qui ont fait connaître en France l'oeuvre romanesque et théâtrale de Milan Kundera dans les années 60 et 70. Il a également traduit des poèmes du poète russe Ossip Mandelstam ainsi que la plupart des romans de Cormac Mac Carthy, La route notamment. Il regrettait toutefois de consacrer toute son énergie à traduire plutôt qu'à écrire ses propres poèmes...
Et tous les thèmes s'entrecroisent
À chaque instant Ô ma mémoire
C'est le plein jour dans la nuit noire
D'un pur crépuscule framboise
Et nous marchons sur des pousses de menthe
À la merci des crêtes des confins
Où s'invente le vent comme s'inventent
Dans des touffeurs de lavande et de thym
Les mots tombant sur nos ombres tremblées