Fiche technique
Format : Broché sous jaquette
Nb de pages : 183 pages
Poids : 318 g
Dimensions : 16cm X 21cm
ISBN : 979-10-95066-61-3
EAN : 9791095066613
Contes arméniens
Quatrième de couverture
Peu de pays auront eu besoin autant que l'Arménie d'échapper aux vicissitudes d'une histoire particulièrement tragique. Parmi les arts populaires, les contes offrent un cadre privilégié pour se soustraire aux oppressions au moins dans l'imaginaire et vivre une réalité plus heureuse.
En 1884, le « vardapet » (archimandrite de l'Église arménienne) Karekin Servantstiants (1840-1892) fit paraître à Constantinople un ensemble de contes, chants et ballades populaires qu'il avait recueillis au cours des années précédentes en parcourant les provinces de l'Arménie. Il l'intitula Hamov Hodov, ce qui signifie à peu près « Choses exquises et parfumées ». Ce recueil fit rapidement figure de classique de la littérature arménienne.
Une vingtaine d'années plus tard, l'orientaliste français Frédéric Macler (1869-1938), professeur d'arménien à l'École des Langues orientales, traduisit un large choix de contes tirés de ce célèbre livre. C'est cette traduction, parue en 1905 et jamais réimprimée depuis, que nous rééditons aujourd'hui en la complétant par quelques autres contes du même ouvrage traduits par Frédéric Macler dans plusieurs revues, soit vingt-cinq contes au total.
Toute l'âme mystérieuse et fantasque de l'Arménie s'exprime dans ces récits où bêtes féroces et animaux secourables, mages et sorcières, bons rois et tyrans maléfiques, séductrices dangereuses et jeunes femmes innocentes, jeunes gens naïfs et héros rusés, évoluent dans des paysages enchantés, au carrefour de l'Orient et de l'Occident.
Ces contes ont nourri dès sa jeunesse l'oeuvre de Martiros Sarian (1880-1972), souvent considéré comme le plus grand peintre arménien du XXe siècle. Après s'en être inspiré dans de nombreux tableaux, il en illustra des traductions russes parues entre 1933 et 1937. Ce sont ces illustrations au crayon, à la plume ou au lavis, en parfaite harmonie avec l'âme arménienne et encore inconnues en France, qui accompagnent la présente réédition.
Un monde merveilleux où la féerie du conte joue pleinement son rôle libérateur.