Rayon Textes médiévaux et renaissants en d'autres langues
Coplas por la muerte de su padre. Stances pour la mort de son père

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 44 pages
Poids : 400 g
Dimensions : 15cm X 21cm
ISBN : 978-2-35845-072-0
EAN : 9782358450720

Coplas por la muerte de su padre


Collection(s) | Hermès
Paru le
Broché 44 pages
traduction de l'espagnol et avant-propos par Michel Host

Quatrième de couverture

Je suis né poète en 1942, en Belgique, dans l'amour de la langue française. Mes premiers écrits furent des poèmes. Je n'ai jamais cessé d'en écrire. Se sont interposés des recueils de nouvelles, quelques romans - des fictions - qui masquent parfois cet enracinement dans le verbe premier, dans la poésie.

Celle-ci, à mon sens, est mutation, traduction dans la langue maternelle, selon des cadences très intimes, de la langue sourcière mal connue, celle des émotions et des intuitions. Il arrive que la prose se mue en poème. J'adhère à cet avis de Frédéryck Tristan : « La poésie n'est jamais fictive. »
Michel Host

Les Coplas por la muerte de su padre (Stances pour la mort de son père) du poète Jorge Manrique sont l'un des plus grands poèmes de la littérature espagnole, l'un des plus cités aussi. Elles ont été traduites avec élégance et concision par Michel Host.
Silvaine Arabo

Ce monde-ci fut bonté
si en avons bien usé
comme devons,
puisque, suivant notre foi,
c'est à gagner l'autre monde
Que nous visons.
Et le fils de Dieu lui-même
pour nous hisser jusqu'au ciel
est descendu,
pour naître ici, parmi nous,
et vivre sur cette terre
où il mourut.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Jorge Manrique

Stances sur la mort de son père

Stances sur la mort de son père

Stances de don Jorge Manrique sur la mort de son père