Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 80 pages
Poids : 400 g
Dimensions : 14cm X 21cm
EAN : 9782910153335
Quatrième de couverture
Le proverbe dit : « Quand on est bigame ou polygame, il faut savoir faire la part des choses. » Ma langue maternelle, le kikongo-Laadi (le Lari comme on dit dans les milieux officiels) ayant profondément pris racine en moi, il m'est impossible de la négliger. Car, c'est grâce à elle que vivre mon « kimuntu », c'est-à-dire mon état d'être humain, et conserver l'héritage de nos ancêtres, sont demeurés du domaine du faisable. Cependant, langue étrangère, en l'occurrence le Français, m'est aussi utile. C'est grâce à elle en effet, que dans les diverses activités de ma vie, j'ai pu satisfaire et mener à bien certaines aspirations. C'est pourquoi, mon cri est devenu un cri bilingue.
Nkuma ebu yi tâka : « Bu kuela nganda, yelekessa bikunku. » Zu dia mbutukulu bu dia nkotozoka mu nitu, me muntu bu ni zimbakana dio pele. Bungu mu kengelela kimuntu, na mu sadila fwa dia sisa bankanka zêto, ni zu diâni kua ni lenda sikidila. Kâ dia nzenza, bu sidi lumputu, kani lenda mpe dia yambidikako. Mu bungu ti, ni dio dia mbakisa, mboko mpe ni dio na niâkina mu bisalu bi nsidi sala. Nkiangu, koloka ku ni kue kolokê meno, kua yika kua mazu môle.