Paru le 01/03/1997 | Broché XXXII-361 pages
Perfectionnement
traduit de l'américain par Frédéric de Solliers | adaptation Christian Rozeboom
Traduction du célèbre Hacker's dictionary, cet ouvrage concerne le hacker au sens original du terme : le passionné, l'«accro», rivé à son écran, immergé dans ses programmes ou explorant les confins d'Internet.
Le jargon réuni dans ce dictionnaire est apparu spontanément aux Etats-Unis dans les année soixante, au sein de la communauté des amateurs chevronnés, étudiants, chercheurs, inventeurs de langages de programmation et systèmes d'exploitation. Il s'est propagé depuis en Europe et dans le monde.
Ce vocabulaire traduit aujourd'hui l'extraordinaire capacité d'invention d'une culture qui génère ses propres mythes, ses sagas, son humour... Des néologismes évocateurs, parfois provocateurs, des rimes, des calembours, un sens de l'absurde et de la dérision, voisinent avec des termes techniques liés aux divers domaines de l'informatique et de l'IA. L'ensemble constitue un outil d'échange d'une saveur incomparable et d'une exceptionnelle efficacité.