Rayon Philosophies des XIXe et XXe siècles
Drame et identité

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 174 pages
Poids : 350 g
Dimensions : 14cm X 21cm
EAN : 9782870601051

Drame et identité

Chez Ousia

Collection(s) | Ebauches
Paru le
Broché 174 pages
traduit de l'espagnol par Anne Casterman, Marie-Anne Henneuse
Public motivé

Quatrième de couverture

Ce livre inaugure un nouveau type d'essai, largement suivi et imité par la suite, et renoue avec la grande tradition (interrompue par la guerre civile et le franquisme) de l'essai philosophique qui avait atteint son apogée avec Ortega y Gasset. Il amorce aussi les grands thèmes qui traverseront le projet philosophique de l'auteur, défini initialement, dans sa forme la plus radicale et la plus exigeante, comme une « ontologie tragique » avant de trouver son axe principal dans le concept de « limite ». On y découvre une approche musicologique de la philosophie à travers la polarité « drame » et « tragédie », qui élabore une réflexion critique de la modernité, notamment de ses formes culturelles et esthétiques. Il s'agit en fait d'un livre sur la structure de la pensée tragique et sur les lois de formulation de la situation dramatique, une œuvre de réflexions et de rapprochements peu courants dans notre littérature entre des domaines d'expérience différents. Ainsi, l'analyse des formulations musicales alterne avec l'expérience du spectateur de la grande dramaturgie littéraire classique et baroque. Wagner et Mahler sont lus en même temps que Shakespeare et Goethe, et la sonate est analysée dans la même logique que l'action théâtrale.

Biographie

Eugenio Trías (Barcelone, 1942), est une des figures les plus marquantes de la philosophie espagnole du XXe siècle. En 1995, il a reçu le Prix International Friedrich Nietzsche, accordé à Palermo pour l'ensemble de son œuvre. Parmi ses livres, on peut citer « El artista y la ciudad » (Prix Anagrama d'Essai), « Lo bello y lo siniestro » (Prix National de l'Essai en Espagne), « Los limites del mundo », « La aventura filosófica », La edad del espíritu » et « La razón fronteriza ». Plusieurs d'entre eux ont été traduits en anglais, italien, portugais, suédois et slovène.

Avis des lecteurs