Rayon Sociologie des milieux artistiques
Dynamiques d'émancipation caribéenne dans la littérature et les arts

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 232 pages
Poids : 353 g
Dimensions : 16cm X 24cm
ISBN : 978-2-296-54936-4
EAN : 9782296549364

Dynamiques d'émancipation caribéenne dans la littérature et les arts


Paru le
Broché 232 pages

Quatrième de couverture

Dynamiques d'émancipation caribéenne dans la littérature et les arts

Les émancipations caribéennes dans la littérature, la musique, la peinture et les arts épousent des dynamiques d'une sinueuse pluralité. Pour les comprendre, cet ouvrage revient à l'amont et à l'entour de l'esclavage, confronte le regard de l'abolitionniste britannique, du romantique français et du cinéaste américain ; il examine la complexité des représentations littéraires et artistiques locales des diverses révolutions (Haïti, Cuba, Trinidad...). Quel lien entre la résistance d'une conscience colonisatrice à mettre des mots sur les erreurs qu'elle répugne à reconnaître et la négation paralysante d'une identité postcoloniale incapable de s'émanciper ? Le dépassement du trauma à des fins de survie s'appuie sur le retour rédempteur aux racines orales, le recours aux legs africain et amérindien, parfois au carnaval, libérant de l'oppression, qu'elle soit patriarcale ou coloniale. L'écriture tisse et métisse des miettes, fragments et formes hybrides de manière novatrice ; les ravaudages de la poésie unifient les emprunts hétérogènes. L'artiste adapte, il traverse la porosité des frontières. Il engendre un dialogue créolisé, hésite entre dette et affranchissement. Les révolutions musicales, exemples d'une phénoménale libération, offrent un laboratoire privilégié de ces formes émancipatrices. Seule la conscience « archipélique » écartera le danger de la globalisation et préservera l'authenticité des arts plastiques. Cette expression s'inscrit dans une poétique de la relation qui se fait poétique d'émancipation.

Biographie

Nicole Ollier est Professeure à l'Université Michel de Montaigne-Bordeaux 3, où elle s'est spécialisée notamment dans les littératures américaines d'origine ethnique. Son intérêt pour la Caraïbe lui est venu par le biais de la poésie. Elle a dirigé la traduction de deux pièces de Derek Walcott, La Terre haïtienne et une comédie musicale inédite, Marie Laveau, qu'elle a aussi produite pour la scène.

Avis des lecteurs