Rayon Poésie
Ecrits inédits. Vol. 3. Anthologie de poètes bulgares

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 251 pages
Poids : 320 g
Dimensions : 14cm X 22cm
EAN : 9782915228588

Anthologie de poètes bulgares


Série | Ecrits inédits
Paru le
Broché 251 pages
traduit par Lubomir Guentchev
texte établi par Alain Vuillemin
avec avec le concours de Roumania Stantchéva, Elena Guéorguiéva et Véronique Lavorel

Quatrième de couverture

Le choix des poèmes que Lubomir Guentchev a voulu traduire a obéi à plusieurs intentions. Le traducteur a voulu d'abord témoigner de son admiration pour un écrivain en qui il aurait senti, d'emblée, «l'irrésistible empreinte du génie». Il a voulu aussi faire connaître la «richesse d'idées et d'émotions, l'abondance et l'ampleur des images, la puissance de l'expression», alliées chez Théodor Traïanov à une pensée poétique dense, musicale, «fortement synthétique». C'est cette poésie, cette «synthèse», cette densité qu'il a tenté de restituer. Ce n'est probablement pas le moindre mérite de ce travail de traducteur mené de 1969 à 1973, par Lubomir Guentchev, dans l'obscurité la plus totale.

En couverture: dessin de Christinka Gouchéva

Biographie

Théodor Traïanov (1882-1945) est un auteur qui est regardé comme l'un des principaux introducteurs du symbolisme dans la littérature bulgare à la fin du XIXe et au début du XXe siècles. Diplomate, poète, traducteur, puis journaliste, essayiste et dramaturge, il se situe toutefois à part, en dehors des courants, des modes et des tendances qui prévalaient à cette époque en Bulgarie. Une génération le sépare de son traducteur, Lubomir Guentchev (1907-1981), un autre poète qui s'est consacré à le traduire ou, plus exactement, à le transposer en des «versions françaises».

Avis des lecteurs