Rayon Poésie
Ethos et style chez les traducteurs de poésie : Keats, Leopardi et Heine en français

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 696 pages
Poids : 810 g
Dimensions : 16cm X 22cm
ISBN : 978-2-406-16446-3
EAN : 9782406164463

Ethos et style chez les traducteurs de poésie

Keats, Leopardi et Heine en français


Collection(s) | Investigations stylistiques
Paru le
Broché 696 pages

Quatrième de couverture

À partir d'un corpus constitué de 40 traductions de « L'Infini », de Leopardi, 41 de « La Loreley », de Heine, et 17 du sonnet de Keats « Bright star », échelonnées de 1844 à 2020, l'étude, qui voudrait contribuer à faire une place plus grande aux textes traduits au sein des études stylistiques françaises, propose les bases d'une méthode stylistique comparative pour étudier l'éthos et le style chez les traducteurs de poésie, appuyée sur la statistique. Après une approche d'ensemble du corpus, deux séries d'études de cas sont menées, qui permettent de comparer plusieurs traductions d'un même original, puis des versions françaises de différents originaux dues à un même traducteur.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Pascale Roux

La nuit du hibou

La Loreley

L'infini

Chenilles & papillons