Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 696 pages
Poids : 810 g
Dimensions : 16cm X 22cm
ISBN : 978-2-406-16446-3
EAN : 9782406164463
Ethos et style chez les traducteurs de poésie
Keats, Leopardi et Heine en français
Quatrième de couverture
À partir d'un corpus constitué de 40 traductions de « L'Infini », de Leopardi, 41 de « La Loreley », de Heine, et 17 du sonnet de Keats « Bright star », échelonnées de 1844 à 2020, l'étude, qui voudrait contribuer à faire une place plus grande aux textes traduits au sein des études stylistiques françaises, propose les bases d'une méthode stylistique comparative pour étudier l'éthos et le style chez les traducteurs de poésie, appuyée sur la statistique. Après une approche d'ensemble du corpus, deux séries d'études de cas sont menées, qui permettent de comparer plusieurs traductions d'un même original, puis des versions françaises de différents originaux dues à un même traducteur.