Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 116 pages
Poids : 300 g
Dimensions : 16cm X 24cm
EAN : 9782864603610
Fonctions de la traduction en didactique des langues
apprendre des langues en apprenant à traduire
Quatrième de couverture
Traduire en classe de langue, pourquoi faire ? Pour enseigner la langue étrangère, contrôler des acquisitions, améliorer la langue maternelle ? Le thème et la version sont-ils défendables ? Peut-on penser et enseigner la traduction autrement, même au collège ou au lycée ?
Peu d'ouvrages ont consacré à la traduction pédagogique une analyse aussi complète et minutieuse, qui se double d'une enquête sur le terrain répétée à quinze ans d'intervalle.
Celui-ci a en outre l'originalité de passer la traduction pédagogique au double filtre de la traduction professionnelle et des dernières avancées de la didactique, donnant ainsi à des exercices scolaires de nouvelles perspectives, ouvertes sur le monde des échanges et de la communication, pour qu'enfin on puisse «apprendre les langues en apprenant à traduire».