Rayon Pièces de théâtre
Ici, ce n'est pas un endroit pour mourir

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 90 pages
Poids : 145 g
Dimensions : 15cm X 21cm
ISBN : 979-10-94225-52-3
EAN : 9791094225523

Ici, ce n'est pas un endroit pour mourir


Paru le
Broché 90 pages
traduit de l'espagnol (Espagne) par Marion Cousin

Quatrième de couverture

Ici, ce n'est pas un endroit pour mourir s'ouvre sur la découverte d'un cadavre, celui d'un chien par un jeune garçon, le narrateur. Cette collision psychique est prise en charge par la composition même de la pièce qui se déplie jusqu'à nous faire découvrir une famille empêtrée dans son drame, sa douleur, sa honte, son silence. Une famille qui a cru devoir travestir le décès de son fils en un voyage lointain, le transformer en secret. Une famille qui vit sur un cadavre et dont les relations s'intriquent dans la douleur du souvenir.

La disparition d'un fils dans un petit village et le secret qu'elle produit et abrite à la fois sont l'échafaudage du texte. Il est nécessaire de le franchir pour y découvrir la difficulté que tout un chacun vit pour s'entendre avec autrui, l'impossible relation apaisée avec le monde, le mutisme victorieux. Ce n'est pas un texte sur le dévoilement du secret, mais sur les rumeurs du village, en son sein, la difficulté de prendre soin des siens. L'échec est au centre de tout, du monde et de soi. Tout est constat d'échec. Boronat écrit ce dernier, mais il ne lui attribue aucune résolution hormis des échos poétiques qui permettent au futur public et lectorat de voir l'impossible articulation des mondes qui nous constituent, autant socialement qu'au-dedans de nous-mêmes.

Biographie

Albert Boronat, très remarqué sur la scène espagnole actuelle, est un des auteurs les plus originaux et vertueux de sa génération, un artiste infatigable qui va du champ de l'écriture et de la scène à celui de la pédagogie. Il est diplômé en philosophie (2013 - Institut del Teatre de Barcelone), et a reçu plusieurs bourses d'écriture qui saluent son travail (ETC En Blanco / Cuarta Pared, 2015, Madrid / Studio Européen des Écritures pour le Théâtre, 2016). L'une des caractéristiques de son travail réside dans « la narratologie » . À l'oeuvre dans chacun de ses textes, toujours sous l'emprise d'une dramaturgie forte, elle est structurée et structurante dans l'émergence de nos imaginaires.

Marion Cousin est traductrice de théâtre hispanophone. Docteure en études théâtrales, elle est spécialiste de la scène contemporaine espagnole et du texte né de la scène. Elle accompagne ainsi plusieurs artistes espagnols et catalans dans le surtitrage de leurs pièces. Elle est aussi musicienne au sein du quatuor de Borja Flames et du duo Catalina Matorral pour lequel elle écrit, et se consacre aux chants anciens de la péninsule ibérique avec le violoncelliste Gaspar Claus et le duo Kaumwald. L'oreille et la plume de Florian Caschera lui ont été chers à la relecture de cette traduction.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Albert Boronat

Snorkel