Rayon Langues vivantes (langues, littérature et civilisation)
L'anglais idiomatique : méthodologie de la traduction et de l'expression à l'écrit et à l'oral

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 175 pages
Poids : 339 g
Dimensions : 16cm X 24cm
EAN : 9782729812522

L'anglais idiomatique

méthodologie de la traduction et de l'expression à l'écrit et à l'oral


Paru le
Broché 175 pages
Richard Maire, Rodney Coward, Daniel Gandrillon
BTS

Quatrième de couverture

Cet ouvrage s'adresse à tous les étudiants des cycles universitaires et des classes préparatoires commerciales, littéraires, scientifiques, aux étudiants en sciences politiques et en I.U.T. Il s'adresse également aux collègues qui pourront trouver dans ce livre des pistes de recherche et une méthodologie pour leur enseignement.

Les années dans l'enseignement supérieur sont denses en connaissances à acquérir et courtes en durée. Se pose alors pour l'étudiant angliciste le problème crucial de passer rapidement de l'anglais grammaticalement correct possédé logiquement à la fin du cycle secondaire à l'anglais authentique et idiomatique, gage d'une bonne note aux épreuves d'examen ou de concours. Le problème majeur, une fois la grammaire de la langue maîtrisée, est la production d'un anglais idiomatique se fondant principalement sur la suppression systématique du calque, c'est-à-dire de la traduction littérale à partir de la langue maternelle.

Le but de cet ouvrage est précisément d'améliorer dans l'urgence l'expression idiomatique, tant en expression écrite qu'en expression orale, du futur candidat à un examen ou à un concours. Mais il doit lui permettre aussi de développer son argumentation sur un sujet donné en utilisant cet anglais idiomatique qu'il se sera approprié par une démarche personnalisée.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Richard Maire

Petit vocabulaire de l'agroécologie

Spéléothèmes : archives du climat

Spéléo sportive dans les Alpes de Haute-Savoie

Du même auteur : Rodney Coward

Vues sur Mallarmé

Images secondes

Du même auteur : Daniel Gandrillon

Between the headlines : culture et jeux de mots dans les titres de presse a

Gagnez des points en anglais ! : les erreurs à éviter en expression aux exa

Scanning the press

Zéro faute en anglais : comment maîtriser 800 mots sources d'erreur

Anglais, annales et sujets inédits pour bien se préparer et s'entraîner : s

Traduire la presse : entraînement à la version anglaise