Rayon Anglais et langues parlées en Grande-Bretagne
L'anglais pour les congrès et les séminaires

Fiche technique

Nb de pages : 6 pages
Poids : 55 g
Dimensions : 21cm X 30cm
ISBN : 978-2-7472-1385-1
EAN : 9782747213851

L'anglais pour les congrès et les séminaires

Chez Eska

Collection(s) | Savoirs fondamentaux
Paru le
6 pages

Quatrième de couverture

Pourriez-vous nous expliquer ce que signifie... ?

Could you explain to us what is meant [ment] by... ?

Pourriez-vous dire quelques mots sur... ?.

Could you say a few words about... ?

Pourriez-vous préciser davantage... ?

Could you be more spécific about... ?

Est-il exact que... ?

Is it true that... ?

Il n'y a aucune preuve à ce jour que...

There's no évidence to date that...

J'ai entendu dire que...

I'e heard it said [sed] that...

Que pensez-vous de... ?

What are your views about... ?

Ce dont vous venez de parler soulève beaucoup de questions.

What you've just said / talked about raises a great many questions / lots of questions.

Est ce que vous ne négligez pas le fait que... ?

Aren't you overlooking the fact that... ?

Ai-je raison de penser que... ?

Am I right in thinking that... ?

Quels sont les avantages et les inconvénients de... ?

What are the advantages and disadvantages /drawbacks of... ?

Est-ce que cela signifie que vous pensez... ?

Does that mean you think... ?

J'aimerais soulever la question de...

I'd like to raise a point about...

Je pense qu'il est important de considérer la question de...

I think it's important to consider the question of...

Si je pouvais dire un mot au sujet de...

If I could say a word about...

Vous ne pouvez pas nier que...

You can't deny that...

Est-ce que nous sommes d'accord sur ce point ?

Are we agreed on this point ?

Je voudrais aller dans le même sens que...

I'd like to support Mr...'s point of view about...

Avez-vous pensé à la question de... ?

Have you thought about the question of... ?

Ne croyez-vous pas qu'il vaudrait mieux... ?

Don't you think it would be better to... ?

Ce que répondent les orateurs

Je tiens à préciser que...

I wish to make it clear that...

Ce que je pense, c'est que...

What I think is that... / My view is that...

Il va sans dire que...

It stands to reason that... / It goes without saying that...

Pour moi, il est tout à fait clair que...

It's quite clear to me that...

J'ai la conviction que...

It's my conviction that...

Ce n'est pas exactement ce que j'ai dit.

That's not exactly what I said.

C'est ce que j'allais dire.

I was just about to say that.

Ce que je voulais dire, c'était que...

What I meant [ment] was that... / My point was that...

Sauf erreur de ma part...

If I am not mistaken...

Il ne s'agit pas de cela.

That's not the point.

Permettez-moi de ne pas vous suivre.

I beg to differ.

Je ne suis pas sûr de vous suivre sur ce point.

I'm not sure I go along with you on that.

Votre objection se comprend, mais d'un autre côté...

Your objection is understandable, but on the other hand...

Je n'irais pas jusque là.

I wouldn't go that far.

Je n'irais pas jusqu'à dire...

I wouldn't go so far as to say...

Vous vous rendez compte, bien sûr, que si nous... cela impliquera...

You realise, of course, that if we... it will involve...

Exact !

That's correct.

Là, je vous suis.

I'm with you there.

Cela confirme ce que je viens de dire.

This proves my point.

C'est une remarque judicieuse.

That's a good point.

Je suis pleinement d'accord avec ce que vous venez de dire.

I'm in complète agreement with what you've just said [sed].

C'est un cas de figure qui mérite d'être envisagé.

It's an instance /a possibility worth considering.

Je suis prêt à soutenir votre proposition.

I'm prepared to back your proprosal.

J'estime que c'est une proposition tournée vers l'avenir et qui mérite d'être prise en considération.

I think this is a forward-looking proposal which deserves to be taken into account.

Je ne suis pas, pour l'instant, en mesure de répondre à cette question.

For the time being, I'm not in a position to answer this question.

Des recherches plus poussées sont nécessaires.

Further research are needed.

Des études supplémentaires sont manifestement nécessaires pour aborder ce sujet brûlant.

Additional studies are clearly needed to address this burning issue.

D'après les experts...

According to experts...

Mon sentiment sur cette question est que...

My own feeling on the subject is that...

Tout dépend de ce que vous entendez par...

It all dépends on what you mean by...

Vous avez la preuve de ce que vous avancez ?

What évidence do you have for that statement ?

Cloture du congrès

En conclusion de notre congrès, permettez-moi de remercier tous les intervenants pour ce qu'ils nous ont apporté au cours des débats.

In conclusion to our convention, allow me to thank all the speakers for their contributions in the debates.

Quant à vous tous, je vous remercie également pour la qualité de votre attention soutenue et pour la pertinence de vos questions et de vos suggestions.

I also thank you all of you for the quality of your unflagging attention and the relevance of your questions and suggestions.

Je suis sûr que nos conclusions et nos recommandations trouveront un écho dans le monde des affaires.

I'm confident that our findings and recommendations will get a response in the world of business.

Je vous souhaite un bon retour et je clos le congrès.

I wish you a good return journey to your countries and déclare the convention closed / Have a good journey back to your countries.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Arnold Grémy