Rayon Littérature du Moyen Age et de la Renaissance
L'apport des traductions de l'italien dans la dynamique du récit de chevalerie (1490-1550)

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 432 pages
Poids : 684 g
Dimensions : 16cm X 24cm
ISBN : 978-2-8124-4942-0
EAN : 9782812449420

L'apport des traductions de l'italien dans la dynamique du récit de chevalerie (1490-1550)


Paru le
Broché 432 pages
préface de Roger Chartier
Public motivé

Quatrième de couverture

Cet ouvrage se situe à la croisée de deux domaines des lettres françaises : le devenir de la littérature chevaleresque dans la première moitié du XVIe siècle et les échanges littéraires entre France et Italie à la même époque. Par cette double inscription, il participe activement de la réflexion scientifique actuelle menée sur les phénomènes multiples de mobilité textuelle. Après une analyse de la dynamique du récit de chevalerie et de sa réception renaissantes, cet ouvrage se concentre sur des études de cas, analysant en détail les traductions françaises de fictions chevaleresques italiennes à travers quatre grands textes : Guérin Mesquin, Morgant le géant, Roland amoureux et Roland furieux.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Francesco Montorsi