Rayon Littérature russe
La réception en France des Carnets du sous-sol de Fiodor Dostoïevski : un heureux malentendu

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 268 pages
Poids : 384 g
Dimensions : 14cm X 21cm
ISBN : 978-2-35597-060-3
EAN : 9782355970603

La réception en France des Carnets du sous-sol de Fiodor Dostoïevski

un heureux malentendu


Paru le
Broché 268 pages

Quatrième de couverture

Entre 1886 et 2008, on ne compte pas moins d'une dizaine de traductions en français de cette oeuvre d'une infinie complexité et quasi intraduisible que sont les Carnets du sous-sol de Fiodor Dostoïevski. Pour faire bonne mesure, une nouvelle tentative, due à Anne Coldefy-Faucard, est présentée ici.

La lecture de l'oeuvre, proposée par les traducteurs et les intellectuels français, a considérablement varié au fil du temps, révélant - comme souvent en ce qui concerne la Russie - nombre de mésinterprétations et de malentendus.

Pour Elena Galtsova, qui a minutieusement étudié les différentes traductions, le malentendu, en l'occurrence, n'est pas à déplorer : c'est un « heureux malentendu ». Les versions françaises de l'oeuvre ont en effet permis, outre de mieux faire connaître la littérature russe en France, de stimuler le débat, la réflexion, voire la pensée française, « bousculant » les esprits.

En fin de volume, le lecteur trouvera le texte d'une pièce en deux actes de Henri-René Lenormand, l'Esprit souterrain, directement - et très librement - inspirée de l'oeuvre de Dostoïevski et jouée en 1912-1913 au Grand-Guignol, à Paris.

Biographie

Elena Galtsova est directrice de recherches à l'Institut de littérature mondiale Gorki de l'Académie des sciences de Russie. Spécialiste de la littérature et du théâtre français des XIXe-XXe siècles, elle travaille sur les transferts culturels entre la Russie et la France, notamment sur la réception de l'oeuvre de Dostoïevski en Europe.

Anne Coldefy-Faucard est agrégée de russe, docteur ès lettres. Elle a longtemps enseigné la littérature russe à la Sorbonne et animé des séminaires de traduction littéraire à la Sorbonne et à l'université de Lausanne. Traductrice d'oeuvres littéraires russes, elle a co-fondé les éditions L'Inventaire en 1993.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Elena Galtsova

Du même auteur : Fédor Dostoievski

Crime et châtiment

Les frères Karamazov

Niétotchka Niezvanova : histoire d'une femme

Les nuits blanches

Crime et châtiment

Crime et châtiment. Journal de Raskolnikov

Les nuits blanches

Les nuits blanches. Le sous-sol

Crime et châtiment

Les frères Karamazov. Vol. 2