Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 312 pages
Poids : 760 g
Dimensions : 22cm X 26cm
ISBN : 978-2-87601-362-9
EAN : 9782876013629
La récitation orale de la Nouvelle Alliance selon saint Matthieu
Quatrième de couverture
Voici enfin la première traduction française de l'évangile de saint Matthieu, réalisée à partir du texte araméen de la Peshitta, l'unique version canonique des Églises de l'Orient, et conforme à sa récitation orale primitive.
Pendant longtemps le public français n'avait à sa disposition qu'un riche commentaire mot à mot du sermon de la Montagne, dû aux soins de Mgr Alichoran, vicaire à Paris du patriarcat chaldéen de Bagdad, qui fut extrait d'une traduction intégrale restée inédite, mais qui donnait déjà un aperçu saisissant des richesses insoupçonnées du christianisme aramophone.
Depuis, les progrès obtenus dans le domaine de l'anthropologie de l'oralité n'ont cessé de rendre plus urgente une édition renouvelée de l'évangile matthéen, intégrant de façon définitive les procédés fondamentaux de transmission des récitatifs traditionnels.
Aussi cette traduction se présente-t-elle comme l'aboutissement d'un vaste effort de restauration de la Bonne Nouvelle, saisie dans son contexte original et vivant.
Outre la saveur particulière du lexique araméen, elle rétablit le bilatéralisme corporel, le décompte mnémotechnique de la Parole de Dieu en colliers didactiques, et replace la composition de Celle-ci, tant du point de vue historique que scripturaire, dans le cadre liturgique et synagogal qui y a présidé comme son origine et sa fin.