La version anglaise expliquée : jalons méthodologiques et traductions commentées

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 231 pages
Poids : 430 g
Dimensions : 16cm X 24cm
Date de parution :
EAN : 9782718190136

La version anglaise expliquée

jalons méthodologiques et traductions commentées

de

chez Sedes

Collection(s) : Langues modernes appliquées

Paru le | Broché 231 pages

Etudiants

22.50 Indisponible

Quatrième de couverture

  • Une initiation à la méthodologie de la traduction : en interrogeant les praticiens et les théoriciens, l'auteur essaie de montrer que la traduction est une technique avant d'être un art. Les «procédés de traduction» sont passés en revue, illustrés et jaugés. Les caractéristiques générales et comparatives du français et de l'anglais sont répertoriées. Une bibliographie sélective signale les prolongements et les approfondissements possibles.
  • Une initiation à la pratique raisonnée de la traduction
  • Textes anglais. 18 extraits authentiques choisis dans la littérature et la presse anglo-américaines contemporaines. Sujets traités : vie sociale, économique, scientifique, morale et culturelle. Vocabulaire puisé exclusivement dans la langue courante de ces deux dernières décennies. Nombreuses transcriptions phonétiques.

    Traductions françaises. Traductions justifiées (renvois à la partie méthodologique). Variantes de traduction.

    Explications et commentaires. Vraie originalité du recueil : pour une page de texte anglais il est proposé jusqu'à dix pages de notes, commentaires et conseils. Explication sémantique en anglais et en français. Plus de 1 000 citations authentiques de contextualisation pour illustrer les principales difficultés.

  • Utilisateurs : classes préparatoires, DEUG, concours divers. Complément du cours de version à l'université. Isolés et autodidactes (recyclage, formation permanente...).
  • Biographie

    Agrégé d'anglais, André Petton est maître de conférences en langue et littérature anglaises à l'université Rennes 2.