Rayon Linguistique
La vicariance en français et dans les langues romanes (italien, espagnol, portugais)

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 297 pages
Poids : 350 g
Dimensions : 14cm X 22cm
ISBN : 978-2-343-07772-7
EAN : 9782343077727

La vicariance en français et dans les langues romanes (italien, espagnol, portugais)


Collection(s) | Sémantiques
Paru le
Broché 297 pages

Quatrième de couverture

La vicariance en français et dans les langues romanes (italien, espagnol, portugais)

Le concept linguistique de vicariance n'a jamais été défini précisément. Plusieurs études ont bien sûr été réalisées sur certains mots vicariants, notamment faire et que, mais il restait encore à prendre en considération la notion de vicariance elle-même, et à étudier l'ensemble de ses manifestations linguistiques. Le but de ce livre est donc d'une part de définir une notion de linguistique générale, et d'autre part d'étudier les principaux mots vicariants de quatre langues romanes, le français, l'italien, l'espagnol et le portugais. L'auteur fonde essentiellement son approche des mots vicariants sur la psychomécanique du langage de Gustave Guillaume, laquelle présente l'avantage d'être une linguistique intégrale, puisqu'elle prend en compte aussi bien la langue que la transition de cette dernière au discours. L'ouvrage constitue ainsi une contribution aussi bien à la linguistique générale et théorique qu'à la linguistique romane.

Biographie

Samuel Bidaud est Docteur en Sciences du langage et professeur certifié de Lettres modernes. Après avoir été chargé de cours à l'Université de Bourgogne entre 2011 et 2014 puis PRCE de Lettres modernes à l'Université de Reims entre 2014 et 2015, il est à présent chercheur postdoctoral à l'Université Palacký d'Olomouc (République tchèque). Ses recherches portent essentiellement sur les langues et littératures romanes.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Samuel Bidaud

Etudes de linguistique théorique et romane