Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 326 pages
Poids : 510 g
Dimensions : 16cm X 24cm
EAN : 9782271059680
Le français à Abidjan
pour une approche syntaxique du non-standard
Quatrième de couverture
L'ouvrage étudie le versant linguistique des changements sociaux qui ont accompagné l'urbanisation de l'Afrique subsaharienne postcoloniale et les migrations massives vers les métropoles naissantes, suscitant l'évolution d'une constellation plurilingue en un demi-siècle. D'abord langue véhiculaire, le français s'impose aujourd'hui aux Abidjanais comme moyen de communication privilégié, jusqu'à devenir langue première pour une proportion croissante des néocitadins. Parmi eux, les bakroman, enfants de la rue, forment la population de locuteurs qui ont permis à l'auteur de constituer un vaste corpus d'échanges oraux variés de ce qui sera appelé l'abidjanais.
En combinant les approches quantitative et qualitative, l'auteur amorce la description linguistique du français tel qu'il se pratique de nos jours à Abidjan : le français y est toujours du français, sans encore en être vraiment. La spécificité du terrain exploré permet d'illustrer ce qui apparaît comme trame de fond : le non-standard, offert à la linguistique générale non seulement comme objet d'étude, mais comme conception même de la donnée linguistique. Au fil des chapitres, ce non-standard abidjanais du français nous fait envisager la langue non pas comme système «où tout se tient», mais comme articulation de contraintes hétérogènes - grammaticales, discursives et sociales - qui ne se conjuguent que pour le temps d'un discours. Parmi les diverses sources d'inspiration théoriques qui fondent cette réflexion, de la sociolinguistique labovienne à l'approche dérivationnelle, l'auteur a choisi de détailler la variabilité et l'ambiguïté structurale des productions, au lieu de les neutraliser au profit de la généralisation.