Rayon Anglais et langues parlées en Grande-Bretagne
Le guide anglais-français de la traduction : exemples et cas de figure : savoir choisir les termes les plus appropriés

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 537 pages
Poids : 320 g
Dimensions : 17cm X 24cm
ISBN : 978-2-7027-1620-5
EAN : 9782702716205

Le guide anglais-français de la traduction

exemples et cas de figure
savoir choisir les termes les plus appropriés


Paru le
Broché 537 pages

Quatrième de couverture

Le guide anglais / français de la traduction

Destiné à qui possède déjà une connaissance satisfaisante du vocabulaire anglais, ce guide a pour but de faciliter la traduction d'anglais en français, en prenant le relais des dictionnaires traditionnels.

Il répertorie méthodiquement les diverses significations de mots et d'expressions difficiles à traduire, privilégie les pièges du vocabulaire anglais et propose une gamme très riche d'équivalents. De nombreux exemples traduits illustrent les différents sens et l'utilisation des équivalents proposés.

Il permet ainsi de résoudre la plupart des problèmes de traduction.

Les mots et expressions traités sont ceux qui figurent dans les textes auxquels sont confrontés quotidiennement les traducteurs professionnels. Une attention particulière est donc accordée à des disciplines telles que l'économie, la finance, le droit, la politique, l'enseignement, les médias, l'informatique, etc.

Ce guide repose sur près de 30 ans d'expérience de la traduction. Les équivalents proposés ont donc été mis à l'épreuve d'une longue pratique professionnelle.

Biographie

René Meertens, traducteur au sein de grandes organisations internationales (ONU, institutions européennes, Organisation mondiale de la santé), est également l'auteur, dans la même collection, du Dictionnaire anglais-français/français-anglais de la santé et du médical et de La pratique de la traduction d'anglais en français.

Avis des lecteurs

Du même auteur : René Meertens