Rayon Bandes dessinées
Les aventures de Tintin. Vol. 18. L'afére Pecârd

Fiche technique

Format : Cartonné
Nb de pages : 62 pages
Poids : 435 g
Dimensions : 23cm X 31cm
ISBN : 978-2-203-00931-8
EAN : 9782203009318

L'afére Pecârd

De ,
Chez Casterman

Paru le
Cartonné 62 pages
traduit du français par Dominique Stich
A partir de 9 ans

Quatrième de couverture

L'arpitan, qu'on apèle « patouès » por des résons pas du tot scientifiques, est una lengoua que se prège dens très payis :

l'Étalie (Vâl d'Aoûta et 8 velâdes Piemontéses), la Suisse (canton de Geneva, Vôd, Valês et Nôchatél) et la France (Savouè, Liyon, Forêz, bise du Dôfenâ, mié-jorn de la Borgogne et de la Franche-Comtât). Sa litèratura, que comence a la fin du XIIIe sièclo, est d'una granta rechèce : Chalendes, chançons, téâtros, romans, poèmos de totes sôrtes : historicos, amouerox, de lamentacion sur la misère et la via des pouvres gens... Ceta lengoua cognêt una granta variacion geografica, dens la fonètica, mas asse-ben dens la gramère et lo vocabulèro. On a tâchiê de rendre un pou de cetes difèrences dens ceti lévro, yô Tintin et le capitèno dêvont alar dens lo payis arpitan :

Geneva, canton de Vôd, pués Savouè, yô qu'on prège pas tojor de méma façon. D'ense, Haddock dit « je sons » cornent a Liyon, quand los Suisses et los Vâldotens diont « nos sens » et prod de Savoyârds deriant « on est ». Los entèrprètos bordures prèjont una lengoua muens marcâ per un patouès ou un ôtro. Mas la lengoua arpitana est pas tant mâl-ésiê a comprendre, et vos aréd de sur ben de plèsir a liére l'unica histouère de Tintin que sè pâsse dens noutra brava règ-ion.

Ja publeyâ en arpitan (brèssan, grafia fonètica) :

Lé Pèguelyon de la Castafiore

Avis des lecteurs

Du même auteur : Hergé