Rayon Pièces de théâtre
Les errants ou Cet amour...

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 75 pages
Poids : 120 g
Dimensions : 15cm X 21cm
ISBN : 978-2-487504-00-4
EAN : 9782487504004

Les errants ou Cet amour...


Paru le
Broché 75 pages
traduit de l'espagnol (Mexique) par David Ferré

Quatrième de couverture

Les Errants ou cet amour... est un texte sur la séparation. La sierra y est un lieu névralgique et poétique qui se manifeste constamment, labile et fixe à la fois.

Dans un massif montagneux, sur des terres lointaines et abandonnées de Dieu, arrive un couple, un couple marié depuis vingt années mais qui bat de l'aile et doit assurer la tournée d'une troupe itinérante pour y jouer la pièce de sa propre séparation.

Parallèlement à cette séparation amoureuse, la sierra devient un personnage à part entière où se produisent des phénomènes surnaturels et magiques qui perturbent encore plus le voyage.

Cette pièce, qui traite de la séparation amoureuse d'un point de vue autant intime que mythique, fait honneur à la relation tectonique des femmes et des hommes au Mexique. Plusieurs réalités s'y jouent, dans un dispositif de mise en abîme ; en cela, elle s'inscrit dans l'histoire des formes classiques du théâtre mais aussi de leur modernité. Les personnages sont en prise avec de multiples réalités et leurs possibles représentations : un jeu de dés qui ne laisse pas indifférent à notre époque qui vit la fragmentation comme la seule possibilité de sa survie.

Biographie

Verônica Musalem est une des dramaturges mexicaines les plus renommées de sa génération. Artiste associée au Sistema Nacional de Creadores de Arte jusqu'en 2022, elle a pu investiguer sa relation poétique au monde grâce à la singularité de son écriture mais aussi à sa persévérance. En effet, femme de théâtre, dramaturge, metteuse en scène, scénariste, toutes les formes d'écriture qui s'offrent à elle passent par le moulinet de son imaginaire structuré par une approche dualiste du monde. La fragmentation des êtres humains s'y articule autour de l'inframonde dont on ne connaît jamais complètement la vraisemblance. En cela, ses textes s'inscrivent dans la modernité, celle qui doute du vrai et du faux, des mots et de leur traduction dans notre quotidien et sur scène.

David Ferré est diplômé en mise en scène et dramaturgie de la RESAD (1998 - Madrid). Après avoir dirigé la compagnie Sans Voies, il crée Actualités Editions en 2008 pour faciliter, en traduction, la circulation des textes hispanophones pour la scène du XXe siècle, et ce dans le but d'encourager les échanges artistiques entre ces deux territoires linguistiques.
Traducteur et éditeur, il y dirige les collections Les Incorrigibles (Espagne), Les Gravitations (Uruguay), Les Orfèvres (Mexique), Les Façonneurs (Cuba), Les Fictions (Argentine) et Les Équilibristes (Costa Rica). Il est spécialisé dans les écritures hispanophones de la scène contemporaine, et mène une activité académique au croisement entre design et dramaturgie.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Veronica Musalem

New York versus El Zapotito