Rayon Autres langues d'Afrique
Les influences de l'arabe et de l'islam dans la langue, la littérature et la culture du peuple wolof

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 281 pages
Poids : 445 g
Dimensions : 16cm X 24cm
ISBN : 978-2-343-21671-3
EAN : 9782343216713

Les influences de l'arabe et de l'islam dans la langue, la littérature et la culture du peuple wolof


Paru le
Broché 281 pages
préface de Dr. Bakary Sambe
Public motivé

Quatrième de couverture

Les influences de l'Arabe et de l'Islam dans la langue la littérature et la culture du peuple Wolof

Le wolof, principale langue nationale du Sénégal, s'est considérablement nourri de l'influence linguistique berbère, mais aussi et surtout de la civilisation arabo-islamique. Ce qui n'est pas surprenant pour celui qui sait que, même sous la colonisation, la langue arabe avait une place importante dans l'espace linguistique sénégalais parce qu'étant la doublure des textes coloniaux. En effet, elle figurait sur les billets de banque, et était enseignée à l'école primordiale sénégalaise, l'ancêtre des universités sénégalaises (école des otages, école des fils de chef, medersa). Elle était aussi présente dans les tribunaux avec un régime judiciaire qui fonctionnait selon la charia, notamment en matière matrimoniale et d'héritage.

Mais avec les indépendances, ce rôle s'amenuisera jusqu'à l'évanescence. En effet, toutes les politiques linguistiques qui ont eu cours au Sénégal, de 1960 à aujourd'hui, n'ont fait jouer à l'arabe qu'un rôle très marginal. Pour preuve, toute la production intellectuelle en wolofal, qui a permis au peuple wolof de construire les premiers édifices de sa culture, est comme négligée par les hommes politiques plus préoccupés par la prise en charge du français d'abord et des autres langues de communication occidentales ensuite : anglais, portugais, espagnol, allemand, etc.

Cette publication, en revenant avec un regard nouveau, sur tous les aspects de cette rencontre entre le wolof et la civilisation arabo-islamique, est comme une invite à un changement de paradigme. On peut, en effet, y tirer la conclusion que le Sénégal doit repenser sa politique linguistique afin de mieux faire connaître toute la production littéraire et scientifique écrite en caractères arabes, production qui dispose de beaucoup de textes de très haute facture venant principalement des chefs religieux et de leurs disciples, et de donner, enfin, à la langue arabe la place qui doit être la sienne dans l'espace linguistique sénégalais.

Biographie

Ancien Ambassadeur et Ministre d'Etat de la République du Sénégal, Ahmed Khalifa Niasse, Officier de l'Ordre National du Lion, est Doctor Honoris Causa de l'École de Commerce de Lyon ; distinction qui lui a été décernée en reconnaissance de sa carrière, de la qualité de ses travaux et de sa contribution au rayonnement de ladite école. Polyglotte et fin connaisseur du monde arabo-musulman, il est l'auteur de plusieurs publications en arabe et en français.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Ahmed Khalifa Niasse

Le marabout et les politiques

Le jolfo ou wolof senegalensis : origines et héritages