Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 510 pages
Poids : 575 g
Dimensions : 14cm X 20cm
ISBN : 978-2-204-10116-5
EAN : 9782204101165
Troisième livre
Quatrième de couverture
Pierre Lombard
Les Quatre Livres des Sentences
Troisième Livre
Écrits au milieu du XIIe siècle par un chanoine de Notre-Dame de Paris, Pierre Lombard (1095-1160), les Quatre Livres des Sentences sont devenus, sur la recommandation du IVe concile du Latran (1215), le manuel de base de la théologie des universités du XIIIe au XVe siècle, c'est en dire son importance. Leur enseignement se fonde sur la théologie de saint Augustin, autour de laquelle sont rassemblés les Pères (Ambroise, Jérôme, Hilaire, etc.) et les maîtres (Hugues de Saint-Victor, Pierre Abélard, Gilbert de Poitiers, etc.) ; la théologie orientale y est représentée, pour l'essentiel, par La Foi orthodoxe de Jean Damascène. Cette oeuvre de Pierre Lombard est un moment caractéristique de l'histoire de la pensée. Son mode de questionnement et son contenu, en effet, assurèrent, pour une grande part et cela durant trois siècles, les fondements et les modalités du débat intellectuel en Europe. Les esprits les plus brillants de cette période - parmi eux Thomas d'Aquin, Bonaventure, Duns Scot, etc. - furent amenés à les étudier, puisqu'il fallait avoir produit un Commentaire des Sentences pour obtenir le titre de maître et pouvoir occuper une chaire de théologie. Ces Quatre Livres des Sentences présentent toute la matière d'un exposé très complet de la doctrine chrétienne sous la forme de la quoestio : la Trinité (Livre I) ; la création, la grâce et le péché (Livre II) ; la christologie, les vertus, les commandements et les dons (Livre III) ; les sacrements et les fins dernières (Livre IV).
Ce volume, le troisième sur quatre, est la traduction française du Troisième Livre des Sentences. Il est accompagné de notes, d'index et d'une introduction qui présente tout particulièrement la doctrine christologique, un temps suspectée, de Pierre Lombard. L'ensemble des Sentences n'avait jamais été traduit en français. Cette traduction vient donc combler une lacune.