Rayon Traduction, interprétation
Lire pour traduire

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 323 pages
Poids : 585 g
Dimensions : 16cm X 24cm
ISBN : 978-2-87854-381-0
EAN : 9782878543810

Lire pour traduire


Paru le
Broché 323 pages
avant-propos Fortunato Israël
Public motivé

Quatrième de couverture

Lire pour traduire

La lecture est souvent considérée comme allant de soi aux yeux de nombreux traducteurs. La compétence de lecture elle-même, indispensable à l'acquisition de la compétence de traduction, est rarement débattue en traductologie. Assimilée à la phase de compréhension dans le modèle interprétatif de la traduction, la lecture intervient pourtant à différents stades du processus de traduction et recouvre des opérations cognitives diverses. Partant de ces constats, l'auteur de cet ouvrage tente de mieux cerner le rôle de la lecture dans ce processus et les modalités selon lesquelles elle est pratiquée.

Biographie

Après une quinzaine d'années d'exercice de la traduction pour le compte d'Électricité de France (EDF) puis de l'Organisation de Coopération et de Développement Économiques (OCDE), Freddie Plassard, docteur en traductologie, est actuellement traductrice et chargée de cours à l'université Sorbonne nouvelle - Paris 3.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Freddie Plassard

Repenser la traduction littéraire : essais critiques