Rayon Littérature espagnole
O.P. : ordre public

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 222 pages
Poids : 327 g
Dimensions : 14cm X 20cm
ISBN : 978-2-37100-026-1
EAN : 9782371000261

O.P.

ordre public


Paru le
Broché 222 pages
traduction de l'espagnol de Claude Bleton

Quatrième de couverture

Années 20. Un vent de révolte souffle sur la Moncloa, la plus grande prison pour hommes de Madrid. Un jeune journaliste incarcéré, double de Ramón Sender, interroge la société, ses raisons d'enfermer. Il devient à travers de longues conversations l'ami du Vent, qui incarne par ses sifflements la colère des détenus. Syndicalistes, homicides, escrocs, ouvriers, gitans forts en gueule, se rebellent contre la rigueur des conditions de détention... une mutinerie sévèrement réprimée par la pénitentiaire. Un roman «à balles réelles».

Biographie

Ramón Sender (1901-1982) se fait connaître très jeune comme journaliste, pour ses prises de positions radicales contre les injustices. Lié aux milieux anarcho-syndicalistes, il commence à écrire des romans sur la prison, les ouvriers, la répression des révoltes paysannes... Journaliste et romancier consacré, il perd durant la guerre civile sa femme et son frère, exécutés par les franquistes. Il s'exile à la fin du conflit au Mexique, puis, en 1949, aux États-Unis. Totalement oublié pendant la période franquiste, durant laquelle ses oeuvres sont censurées, il meurt en Californie, en 1982, laissant près de 60 romans. La plupart transposent des épisodes de la guerre civile, en dépeignant l'étrangeté et la complexité des caractères humains dans un monde nimbé de mystères. Mais il a aussi écrit sur Lope de Aguirre et Billy the Kid. Seuls dix titres ont été traduits en français, dont Le Roi et la Reine (Attila, 2008), L'Empire d'un homme (2011). Le Fugitif (2012) et Le Bourreau affable.

Claude Bleton (le traducteur) est né en 1942 : à l'école, il apprend des tas de choses à ses profs, puis il devient prof lui-même, mais les rôles ne s'inversent pas vraiment. En 1990, il quitte l'école pour ne pas y mourir. Et se consacre depuis à plein temps à la traduction (en vrac : Carmen Martín Gaite. José Manuel Fajardo, Antonio Muñoz Molina, Manuel Vázquez Montalbán, Gonzalo Torrente Ballester, William Ospina...) Créateur de la collection «Lettres hispaniques» chez Actes Sud, qu'il dirige jusqu'en 1997, directeur du CITL à Arles (1998-2005), il a également écrit et publié Les Nègres du traducteur (Métailié, 2004), Vous toucher (Le Bec en l'air, 2007) et Broussaille (Le Rocher, 2008).

Avis des lecteurs

Du même auteur : Ramon José Sender

Le bourreau affable

Requiem pour un paysan espagnol. Le gué

Le bourreau affable

Le bourreau affable

L'aimant

Réquiem por un campesino espanol

L'empire d'un homme

L'aimant

Le roi et la reine

L'empire d'un homme. Crime de Cuenca