Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 188 pages
Poids : 306 g
Dimensions : 16cm X 25cm
ISBN : 978-2-7048-1186-1
EAN : 9782704811861
Oui l'économie en français, c'est plus clair !
Quatrième de couverture
Private equities, EBITDA, hedge funds, cash flow, junk bonds, rating, dead line, fooding, hard discount, co-branding, low cost, marketing, flyer, corporate, subprimes, benchmarking,... Avez-vous compris le sens exact de tous ces mots et de tant d'autres venus d'outre-Atlantique ? Sinon, méfiez-vous : cela peut être grave et vous coûter cher, surtout si vous signez un contrat de travail ou avalez une pilule dont la notice est en anglais ! Si, comme la plupart de vos compatriotes, vous ne les comprenez pas, si vous refusez qu'ils nous envahissent, si vous préférez, à juste titre, employer des mots plus clairs et intelligibles, lisez ce livre. Vous ne serez pas déçu.
Alfred Gilder explique pourquoi et comment la langue française ne doit pas être la variable sacrifiée de la mondialisation économique. L'auteur démystifie au passage ces fausses élites qui jargonnent des mots anglais qu'ils ne comprennent pas et les utilisent par snobisme. À l'heure où la crise économique angoisse les Français, la lecture de cet ouvrage utile et éclairant donne une résonance profonde à ce mot d'Albert Camus : «Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde.»
L'importance et la portée du livre d'Alfred Gilder ont justifié la préface d'Abdou Diouf, ancien président de la République du Sénégal et actuel Secrétaire général de l'Organisation internationale de la Francophonie qui regroupe les 75 pays ayant le français en partage.