Rayon Anglais et langues parlées en Grande-Bretagne
Outils pour le commentaire de traduction en anglais : thèmes & versions : méthodologie, analyse grammaticale et littéraire

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 143 pages
Poids : 257 g
Dimensions : 17cm X 24cm
ISBN : 978-2-7080-1324-7
EAN : 9782708013247

Outils pour le commentaire de traduction en anglais

thèmes & versions
méthodologie, analyse grammaticale et littéraire


Collection(s) | Traduction
Paru le
Broché 143 pages

Quatrième de couverture

Outils pour le commentaire de traduction en anglais

Parce que la traduction passe nécessairement par une analyse linguistique et par une appréciation littéraire du texte, il faut se familiariser avec les divers facteurs qui caractérisent l'écart entre deux langues. L'objectif est de construire une traduction qui s'attache en finesse à ce que le texte de départ a voulu exprimer. Les enjeux d'une telle approche sont autant linguistiques que littéraires et culturels.

Cet ouvrage s'adresse à tous ceux qui veulent comprendre comment on prend en compte ces contraintes pour passer d'un texte source à un texte cible équilibré, à la fois fidèle et nécessairement différent. Les étudiants de licence d'anglais, de classes préparatoires et d'école de traduction tireront profit d'une explicitation des processus de choix à l'oeuvre dans l'acte de traduction.

Outils pour le commentaire de traduction concerne plus spécifiquement les candidats au concours de l'agrégation interne et du Capes externe d'anglais nouvelle formule. Il présente une méthodologie détaillée ainsi que des textes de version et de thème avec le commentaire de passages problématiques. L'ouvrage propose donc des modèles de commentaires adaptés aux exigences des concours.

Biographie

Jean Szlamowicz est maître de conférences à Paris IV-Sorbonne. Il est linguiste et traducteur, auteur de Détrompez-vous ! Les étranges indignations de Stéphane Hessel décryptées.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Jean Szlamowicz

Katie

Les aiguilles d'or

Passé imparfait

Savoir parler du vin

Passé imparfait