Rayon Allemand
Parlons schwytzertütsch : le suisse-alémique

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 212 pages
Poids : 242 g
Dimensions : 14cm X 22cm
EAN : 9782747526654

Parlons schwytzertütsch

le suisse-alémique


Collection(s) | Parlons...
Paru le
Broché 212 pages

Quatrième de couverture

Le schwytzertütsh, ou suisse-alémanique, est la langue quotidienne de cinq à six millions de Suisses. A côté de la langue allemande qui sert quasiment d'unique langue écrite, le schwytzertütsh jouit d'une remarquable vitalité, dans tous les milieux et toutes les situations. Langue d'un petit peuple de paysans montagnards, élevée au rang de langue de culture, d'industrie et de finances d'un pays aujourd'hui respecté et admiré, elle n'a cependant aucun statut légal. La rareté des textes écrits handicape les francophones, qui sont davantage habitués à apprendre une langue à partir de son orthographe.

Pourtant, il est de plus en plus difficile de l'ignorer quand on se rend en Suisse alémanique. La connaissance du français y est en net recul, et l'usage de l'allemand y est peu apprécié. Alors plutôt que d'échanger en anglais, un apprentissage même élémentaire du schwytzertütsh rend les relations plus agréables. Surtout qu'un petit accent francophone est toujours apprécié.

Bien sûr, le schwytzertütsh présente des variétés assez différenciées : le zurichois, le bernois, le bâlois, le lucernois..., mais les échanges de la vie contemporaine facilitent de mieux en mieux l'intercompréhension entre les cantons. Les parlers de la Suisse centrale (entre Lucerne et Zurich) sont les plus faciles d'accès et les plus aisément compréhensibles. Une orthographe simple, basée sur les usages les plus lisibles, est accompagnée d'une description phonétique adaptée particulièrement aux francophones. On trouvera également une grammaire, avec un dictionnaire comportant en particulier le vocabulaire utile dans les hôtels et les restaurants, et un certain nombre de phrases usuelles.

Biographie

Né à Zurich, mais originaire du canton de Soleure, Dominique Stich a passé son adolescence en Suisse Centrale, et retourne chaque été à Lucerne. Docteur en linguistique, sa thèse porte sur le francoprovençal, son orthographe, sa toponymie et ses œuvres littéraires majeures. Il est l'auteur de «Parlons francoprenvençal» dans la présente collection.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Dominique Stich