Rayon Traduction, interprétation
Pédagogie raisonnée de l'interprétation

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 388 pages
Poids : 626 g
Dimensions : 16cm X 24cm
EAN : 9782864606406

Pédagogie raisonnée de l'interprétation


Collection(s) | Traductologie
Paru le
Broché 388 pages

Quatrième de couverture

Cette étude fait ressortir que s'il existe des correspondances entre les langues à tous les niveaux (marques morphologiques, syntagmes, alignements syntaxiques, motivations lexicales, sémantisme), la mise en œuvre de ces correspondances ne constitue pas pour autant une méthode d'enseignement. L'interprétation n'est pas une traduction au sens d'un passage direct d'une langue à une autre, de sorte que son enseignement ne se confond pas avec l'enseignement des langues. Il s'agit bien au contraire d'accéder aux sens des discours et d'exprimer ces sens en créant des équivalences inédites en langue d'arrivée. C'est affaire de méthode. L'étudiant doit acquérir cette méthode, l'enseignant la lui donner.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Danica Seleskovitch

Comprendre le langage : actes du Colloque international et multidisciplinai

Interpréter pour traduire

Fondement didactique de la traduction technique

Interpréter pour traduire

Du même auteur : Marianne Lederer

La traduction aujourd'hui : le modèle interprétatif

Interpréter pour traduire

La Traduction simultanée : Expérience et théorie

Interpréter pour traduire

La traduction aujourd'hui : le modèle interprétatif