Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 729 pages
Poids : 400 g
Dimensions : 15cm X 21cm
ISBN : 978-2-503-53169-4
EAN : 9782503531694
Pestes, incendies, naufrages
écritures du désastre au dix-septième siècle
Quatrième de couverture
La peste de Milan, l'éruption du Vésuve, l'incendie de Londres : ces faits n'ont pas subsisté dans la mémoire collective à cause de leur impact ou de leur singularité, mais en raison des discours qu'ils ont produits et qui les ont produits, en tant qu'événements. Bien avant le désastre de Lisbonne, les catastrophes naturelles, au dix-septième siècle, deviennent des phénomènes éditoriaux, suscitant une très grande quantité de récits, de témoignages, de traités, de sermons, de lettres, de poèmes. Des «colonnes de la peste» s'élèvent sur les places des villes. À la même époque, les catastrophes naturelles font aussi leur apparition dans des oeuvres de fiction.
L'objet du présent ouvrage est d'interroger quelques-unes des manifestations de cette approche nouvelle de ce que l'on n'appelle pas encore, ou pas souvent, des «catastrophes» : les modalités de leur mise en récit, l'inscription d'un point de vue, ou encore la visée esthétique revendiquée par des auteurs qui ne sont pas tous des professionnels de l'écriture, et presque aucun des écrivains de renom. Quels moyens rhétoriques, poétiques, ou même dramatiques ont-ils mis en oeuvre afin de rendre compte de la peur, de l'horreur et du deuil ? Quels systèmes de causalité, quels modèles de compréhension et de comportement ont-ils pour cela mobilisé ? Comment les conflits d'interprétation ont-ils contribué à leur prise de parole et informé leur représentation des faits ? Que dit, enfin, celui qui a survécu à la peste ou au naufrage ?
La réponse à ces questions ne peut se trouver que dans la forme et l'écriture de ces textes, dont certains sont exceptionnels par leur force évocatoire ou l'intelligence de leurs enjeux esthétiques et moraux. C'est pourquoi les auteurs de ce livre ont choisi de les commenter, de les présenter et d'en donner à lire de larges extraits, en langue originale et en traduction.