Rayon Littérature contemporaine (20e et 21e siècles)
Poétique du bilinguisme : autobiographie et traduction chez Georges-Arthur Goldschmidt. Poetik der Zweisprachigkeit : Autobiographie und Ubersetzung bei Georges-Arthur Goldschmidt

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 105 pages
Poids : 86 g
Dimensions : 10cm X 16cm
ISBN : 978-2-84162-439-3
EAN : 9782841624393

Poétique du bilinguisme

autobiographie et traduction chez Georges-Arthur Goldschmidt


Paru le
Broché 105 pages
traduit de l'allemand par Franck Lemonde
édité par Stephan Braese & Céline Trautmann-Waller
Public motivé

Quatrième de couverture

Les Conférences Franz Hessel, une coopération entre le Centre d'études et de recherches sur l'espace germanophone (CEREG) de l'Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3 & l'Institut d'études germaniques et de littérature générale de l'Université d'Aix-la-Chapelle, ont pour but d'interroger l'histoire et l'actualité des relations culturelles franco-allemandes à la lumière des défis politiques, culturels et sociaux en Europe et dans le monde.

L'oeuvre et la vie de Georges-Arthur Goldschmidt sont paradigmatiques des transferts, circulations et passages intellectuels dans l'Europe du XXe siècle. Cet essai étudie ses réflexions sur le bilinguisme, la traduction et l'écriture. Il analyse les conversions linguistiques et culturelles liées au vécu de l'exil durant l'enfance et leur traduction littéraire dans le récit autobiographique. La manière originale dont Goldschmidt conçoit les liens entre langue(s) et pensée est étudiée à partir de ses deux essais sur Freud et la langue allemande.


zielen darauf, Geschichte und Gegenwart der deutsch-französischen Kulturbeziehungen im Horizont politischer, kultureller und sozialer Herausforderungen in Europa und der Welt zu befragen.

Avis des lecteurs