Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 468 pages
Poids : 658 g
Dimensions : 14cm X 22cm
EAN : 9782747537797
Précis de la langue romani littéraire
étude descriptive et comparative illustrée par des textes bilingues dans les différents domaines des sciences de l'homme
Quatrième de couverture
Il y aura bientôt un demi-siècle que Vania de Gila-Kochanowski se passionne pour un problème qui le touche personnellement : l'identité des Tsiganes, leur origine, leur histoire, disons la «défense et illustration» d'un peuple à travers sa langue, ses coutumes, sa culture. Il a compris dès le départ que pour être pris au sérieux par ceux qui s'en occupent, il lui fallait acquérir des connaissances et une compétence multidisciplinaire incontestable dans des domaines variés, de la linguistique à l'ethnolinguistique en passant par l'histoire, l'anthropologie physique et la sociologie. Il manie aussi avec aisance cinq ou six langues de grande extension. A côté de ses connaissances théoriques, ses nombreuses études sur le terrain, de l'Inde au bassin méditerranéen, lui ont permis de devenir l'un des meilleurs spécialistes de la ramnologie moderne. En témoignent ses nombreux articles qui émaillent une carrière où il faut mettre en exergue deux thèses de doctorat remarquables, une d'Université, sur la phonologie de dix-sept dialectes tsiganes, l'autre d'Etat, sur l'identité des Tsiganes d'Europe et les problèmes de leur intégration socio-politique. La qualité de ces travaux illustre son aisance à manier les concepts linguistiques et le bien-fondé de ses arguments.
Le Précis de la langue romani littéraire révèle des faits nouveaux ignorés par ses prédécesseurs :
- Dans l'étude descriptive, on remarquera en particulier les différences entre l'optatif et le subjonctif, entre l'optatif et l'infinitif, entre l'aoriste et le parfait. De plus, l'analyse de l'aspect en romani balto-slave a contribué à élucider l'aspect polonais et russe.
- L'étude comparative apporte la solution à l'origine exacte en Inde des Sinti et des Roma, leurs castes et dates de leurs exodes. Enfin, l'origine de l'aoriste romano nous conduit à l'augment en sanskrit et en grec, augment qui nous suggère l'expression originelle du passé indo-européen et son évolution aboutissant aux conjugaisons indo-européennes.
- Les illustrations bilingues franco-romané couvrent des domaines aussi variés que : linguistique, histoire, culture, socio-politique, langage courant, correspondances et poésies d'auteurs romané baltes, ukrainiens et russes.
Il est bon de souligner ici que ce Précis de la langue romani littéraire dépasse largement le cadre des seules études tsiganes et s'adresse, par-delà le ramnologue, à tout linguiste, indo-européaniste ou non, qui s'intéresse à la régularisation d'une langue, à sa graphie, à sa diffusion, à la constitution de corpus littéraires dans différents domaines des sciences humaines.