Rayon Science-fiction (romans ou nouvelles)
Prenez de l'ail et de l'argent, du sel et de la terre

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 325 pages
Poids : 240 g
Dimensions : 15cm X 19cm
ISBN : 978-2-940700-24-0
EAN : 9782940700240

Prenez de l'ail et de l'argent, du sel et de la terre


Collection(s) | Mycélium mi-raisin
Paru le
Broché 325 pages
traduit de l'allemand par Camille Logoz

Quatrième de couverture

Prenez de l'ail et de l'argent, du sel et de la terre

Prenez de l'ail et de l'argent, du sel et de la terre est tout à la fois un roman d'aventure, d'amour, d'anticipation et fantastique, une quête de destins improbables de quatre personnages. Nous rencontrons et suivons les périples de sainte Ursule qui ne fut pas martyre, Wigand, cartographe et voyageur spatio-temporel, Sibylle, dentiste sans diplôme et être polymorphe, et finalement le chat de Schrödinger, qui devient lionne omniprésente dans le récit. Dans une narration imagée, poétique, cavalcadante et percutante, Ursula Timea Rossel entraîne le lecteur du Grœnland à l'Antarctique, du désert Lybique à la jungle maya et l'Himalaya, tout en s'ancrant dans l'Helvétie. Le double fictionnel de l'autrice est cryptogéographe, exploratrice des mystères de l'Atlantide et surtout de la paradoxale rencontre de l'espace et du temps. Cet univers en folie n'empêche pas la satire réaliste des habitudes ordinaires ni l'autodérision.

Originellement paru en allemand en 2012, ce roman peut être qualifié de Tristram Shandy du XXIe siècle. Sa narration et sa construction rappellent également Orlando de Virginia Wolf ou les romans de Mircea Cartarescu tels que Melancolia et Orbitor.

Biographie

Ursula Timea Rossel est née en 1975 à Thoune et son camp de base est situé sur une plantation d'ail au pied du Jura francophone peuplée de poules, de chats et d'un forgeron. Au bénéfice d'une formation d'ingénieure agronome EPF, elle a fondé en 2006 la Société Cryptogéographique, devenue depuis un centre de compétences de haute voltige pour la mystique et les sciences intégratives, les approches universelles, les traditions immuables, la qualité durable et le non-sens le plus profond ; ses armoiries représentent un paresseux.

Camille Logoz vit à Lausanne et travaille comme traductrice littéraire et assistante à la mise en scène. Elle a notamment publié la première traduction française de l'ouvrage féministe d'iris von Roten, Femmes sous surveillance (Antipodes 2021). Elle est également membre du comité de l'A*dS, Autrices et auteurs de Suisse. Elle a traduit ce roman d'Ursula Timea Rossel en arpentant les chemins de fer européens, dans le sillage d'un camion de décor, talonnée de près par une viole de gambe. Des pérégrinations qui ont coloré les paysages intérieurs, épidermiques et topographiques de Sibylle et Wigand.

Avis des lecteurs