Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : IX-359 pages
Poids : 485 g
Dimensions : 15cm X 22cm
ISBN : 978-2-85608-216-4
EAN : 9782856082164
Profession traducteur
ingénieur en communication multilingue et multimédia
Quatrième de couverture
Dresse un tableau complet des métiers et des marchés de la traduction ainsi que des diverses catégories d'opérateurs sur ces marchés (entreprises, agences, courtiers, traducteurs indépendants...). L'auteur analyse les évolutions qui ont bouleversé les conditions, processus, procédures et environnements de traduction et présente la nature de la traduction, les contenus de la prestation du traducteur, les profils de compétences requis et les conditions d'exercice de la profession. Il dresse un véritable état des lieux et passe en revue toutes les questions qui agitent les traducteurs (et leurs partenaires) : informatisation des environnements de traduction, mondialisation des marchés et concurrence, internationalisation, sous-traitance, niveaux de rémunérations, conditions de travail, objectifs de productivité, traduction automatique, statut du traducteur, industrialisation des processus et outils d'exécution des traductions, diversification des matériaux à traduire, nécessité de spécialisations, évolution des profils de compétences, conditions de qualification, certifications etc.
Destiné à ceux qui traduisent déjà et qui souhaitent s'informer sur les évolutions des métiers de la traduction et des marchés de la traduction ; à ceux qui voudraient devenir traducteurs ; aux organismes et institutions qui ont pour mission de renseigner les candidats à une formation de traducteur ; à ceux qui forment les traducteurs ; à ceux qui les côtoient professionnellement et à tous ceux qui veulent découvrir ou mieux connaître une profession étonnamment méconnue sans doute parce que nombreux sont ceux qui croient, bien à tort, savoir ce que traduire veut dire.
Un best-seller dont le succès ne se dément pas, au fil des années, preuve qu'il comble de nombreux besoins et lacunes.