Rayon Textes médiévaux et renaissants en d'autres langues
Si on les échangeait : le Genji travesti

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 391 pages
Poids : 620 g
Dimensions : 17cm X 22cm
ISBN : 978-2-251-72206-1
EAN : 9782251722061

Si on les échangeait

le Genji travesti


Collection(s) | Japon
Paru le
Broché 391 pages

Quatrième de couverture

Si on les échangeait

Le Genji travesti

Depuis son séjour à Uji, il n'avait jamais vu cette personne d'aussi près, et comme le jour avait fini par se lever et que le ciel était dégagé, il eut tout loisir de l'observer. Il y avait sur le pourtour de ses lèvres des traces de barbe qu'il ne s'attendait pas à trouver... Mais qu'est-ce à dire ? Qui est ce personnage ? Et où a pu disparaître la personne que je fréquentais ? Plus il se posait ces questions, moins il comprenait la situation.

Nous sommes au Japon, à la fin du XIIe siècle. Un auteur anonyme (homme ou femme, nul ne le sait) s'amuse à opérer de mystérieuses transformations... Non content(e) de rire de la littérature romanesque en vogue à la cour impériale, l'auteur(e) se joue de la notion de genre en travestissant son héroïne en héros, en transformant un frère en soeur, et en forçant le lecteur à s'interroger sur la place de l'homme et de la femme dans une société bien peu disposée à aborder cette question. Son arme est l'humour, manié sous toutes ses formes, et parfois jusqu'au burlesque. C'est parce que la farce a semblé à différentes générations déplacée, absurde ou obscène, que ce récit a été relégué pendant des siècles au rang des oeuvres mineures, avant d'être pleinement redécouvert au cours du XXe siècle, et apprécié à sa juste valeur.

Biographie

Renée Garde, agrégée de l'Université, traductrice de Songe d'une nuit de printemps, poèmes d'amour des dames de Heian (1998) et des Contes du Conseiller de la Digue (2001).

Avis des lecteurs