Rayon Textes latins
Sonetti. Sonetos

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 205 pages
Poids : 285 g
Dimensions : 15cm X 21cm
EAN : 9788886609449

Sonetti


Collection(s) | Translatio
Paru le
Broché 205 pages
édition Antonio Lanza
prologo de Carlos Alvar
introd., trad., notas e indice tematico de Meritxell Simo

Quatrième de couverture

El propósito de Translatio es de restablecer los intercambios lingüísticos y culturales, dentro de la Romania, mejorando el acceso a las culturas y a las lenguas que constituyen la base misma de la identidad europea. La traducción, las notas, la introducción, facilitarán el acceso tanto para un público no especializado como para estudiantes; a su vez, la presentación del texto roriginal acompañado de comentarios densos y documentados ofrecerá un instrumento privilegiado y fiable para los especialistas.

Translatio tiene programada la edición, en las principales lenguas de la Romania, de textos medievales (siglos X-XV), cuya difusión y lectura había sido limitada a los países y lenguas de origen. En cada volumen el texto original, precedido de un prólogo, irá acompañado en la página contigua de la traducción integral, notas, Ilamadas temáticas que contribuirán a actualizar las referencias lingüísticas y literarias, relacionándolas con las lenguas y literaturas del idioma receptor.

Biographie

Cecco Angiolieri

Sonetti / Sonetos

El poeta sienés Cecco Angiolieri, contemporáneo y amigo de Dante, al que dedica tres sonetos, está considerado como el máximo exponente de la escuela cómico-realista que floreció en la Toscana de finales del siglo XIII. Heredera de una rica tradición literaria, mediolatina y románica, culta y juglaresca, su poesía subvierte los preceptos de la escuela estilnovista a través del eficaz filtro de la parodia, a la vez que actualiza e infunde nueva vitalidad al clásico repertorio de la literatura goliárdica, desde la injuria y el vituperio a la exaltación gozosa de los placeres mundanos. Ecléctico por naturaleza, Cecco fusiona materiales de procedencia diversa que encuentran un sólido punto de engarce en el autorretrato caricaturesco que el poeta traza de sí mismo: enamorado de Becchina, una diabólica antiBeatriz ávida de vaciarle la bolsa de florines; perpetuamente sumido en la indigencia y la melancolía, mientras suspira por la muerte de un padre viejo y rico, y canta, con cínica devoción, a la mujer, la taberna y el dado. La imagen que emerge de su cancionero convirtió a Cecco en una figura legendaria, asumida por la crítica romántica, que, aunando vida y poesía, hizo del sienés un poète maudit avant la lettre.


Meritxell Simó es Profesora Titular de Filología Románica en la Universidad de Barcelona. Es autora de diversos artículos sobre textos épicos, líricos y narrativos de ámbito románico, así como de un ensayo sobre la interrelación de géneros literarios en la Edad Media: La arquitectura del roman courtois con inserciones líricas (Peter Lang, 1999), También se ha interesado por la traducción de textos medievales, tanto desde la reflexión teórica como en calidad de traductora de obras en francés antiguo al castellano y al catalán: El Libro del Castellano de Coucy de Jakemes (Alianza, 1998), El Cavaller del Lleó de Chrétien de Troyes (Quaderns Crema, 2001).

Avis des lecteurs

Du même auteur : Cecco Angiolieri

Sonetti. Sonnets