Rayon Traduction, interprétation
Terminologie, traduction et rédaction technique : des ponts entre le français et le portugais : en hommage au professeur Armelle Le Bars

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 306 pages
Poids : 490 g
Dimensions : 16cm X 24cm
ISBN : 978-2-35935-104-0
EAN : 9782359351040

Terminologie, traduction et rédaction technique

des ponts entre le français et le portugais
en hommage au professeur Armelle Le Bars


Paru le
Broché 306 pages
préface Loïc Depecker
Professionnels

Quatrième de couverture

Ces Actes du colloque international de la Sorbonne Nouvelle - Paris 3 (13 et 14 janvier 2011) rassemblent 23 communications d'enseignants et étudiants liés à la recherche en linguistique portugaise - certains de Paris 3, d'autres de centres de recherche partenaires du Portugal, du Brésil et d'Afrique lusophone (Cap Vert, Angola) mais aussi du Sénégal, d'Égypte, de Russie et de Roumanie. Les thèmes abordés relèvent de la traductologie et de la néologie ou de la terminologie spécialisées (juridique, économique, médicale et psychanalytique), de la linguistique de corpus, et plus généralement de syntaxe et de lexique. Presque toutes les communications concernent le portugais mais sont données ici en français. Elles témoignent du souci de faire mieux connaître la langue portugaise, notamment dans la diversité de la lusophonie, et de développer la recherche afin de mieux l'enseigner et traduire ; elles préfigurent d'autres rencontres indispensables à la diffusion des recherches et des savoirs en linguistique portugaise.

Biographie

Organisatrice du colloque et coordinatrice de ses Actes, Isabelle Oliveira est enseignant-chercheur à l'Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, membre du SYLED (Systèmes Linguistiques, Énonciation et Discours, EA 2290) et du L2C2 (Laboratoire sur le Langage, le Cerveau et la Cognition - UMR 5304 CNRS Lyon 1) au sein de l'équipe « Modèles mathématiques et informatiques pour le langage ».

Avis des lecteurs