Rayon Littérature portugaise
Traduire Hannah

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 228 pages
Poids : 326 g
Dimensions : 14cm X 22cm
ISBN : 978-2-86424-913-9
EAN : 9782864249139

Traduire Hannah


Collection(s) | Bibliothèque brésilienne
Paru le
Broché 228 pages
traduit du brésilien par Sébastien Roy

Quatrième de couverture

Traduire Hannah

Max arrive de Pologne dans les années 30, il est cordonnier dans le quartier du port à Rio de Janeiro. Quand la dictature décide de surveiller les « subversifs » étrangers, la police oblige Max à traduire tout le courrier échangé en yiddish. Et traduire Hannah, les lettres si sages, si édifiantes qu'elle écrit à sa soeur Guita à Buenos Aires, bouleverse la vie du cordonnier. Il part à sa recherche.

Entraîné dans une avalanche de péripéties cocasses, Max va recevoir une étrange éducation sentimentale, au centre d'un monde où personne n'est ce qu'il dit être. La traduction des lettres de Hannah va devenir un défi plus incontrôlable que les sentiments du cordonnier.

Pris dans un imbroglio politique et familial, entre flics et prostituées, entre désespoir et humour, tous les héros de cette histoire vont laisser tomber les masques et nous découvrir une réalité absurde et complexe.

L'un des charmes du roman réside dans le contraste entre la vie des Juifs arrivant de shtetls glacés de Pologne et d'Ukraine et le brouhaha joyeux du pays d'accueil, où le plus grand danger pour le peuple du Livre serait l'assimilation, car « les Brésiliens ne savent pas haïr » et « la religion y ressemble plutôt à un caprice, à une prédication fortuite ». Un délice de lecture hautement recommandable !

Biographie

Ronaldo Wrobel est né en 1968, il est avocat et vit à Rio de Janeiro.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Ronaldo Wrobel

Les deux vies de Sofia