Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 597 pages
Poids : 400 g
Dimensions : 16cm X 25cm
ISBN : 978-2-85121-285-6
EAN : 9782851212856
Transmission et réception des Pères grecs dans l'Occident, de l'Antiquité tardive à la Renaissance
entre philologie, herméneutique et théologie
actes du colloque international organisé du 26 au 28 novembre 2014 à l'Université de Strasbourg
Quatrième de couverture
Collection des études augustiniennes série moyen âge et temps modernes 53
Transmission et réception des Pères grecs dans l'Occident, de l'Antiquité tardive à la Renaissance. Entre philologie, herméneutique et théologie. Actes du colloque international organisé du 26 au 28 novembre 2014 à l'Université de Strasbourg, édités par Emanuela Prinzivalli, Françoise Vinel et Michele Cutino, avec la collaboration d'Isabelle Perée.
La culture occidentale est redevable principalement de l'héritage gréco-romain et de la diffusion de la littérature chrétienne des premiers siècles. Les contributions ici rassemblées cherchent à préciser les modes de transmission et de réception des Pères grecs. Plusieurs approches s'avèrent indissociables et fécondes : l'étude de la circulation des manuscrits, l'examen des inventaires des bibliothèques médiévales, le rôle éminent des traducteurs, de Jérôme et Rufin, pour l'oeuvre d'Origène, aux traducteurs et commentateurs des milieux de l'humanisme et de la Réforme. Ces traductions et leur histoire ouvrent naturellement la question de leur fidélité à l'original et des incompréhensions qu'elles ont pu susciter entre Orient et Occident chrétiens. En outre, la réception des grands témoins du christianisme des premiers siècles, facilitée par les traductions, fut toujours étroitement dépendante de son contexte immédiat. L'étude de cette transmission révèle en effet que les citations des oeuvres et la constitution de florilèges pesèrent sur les débats théologiques lors des conciles ou, au XVIe siècle, lors des discussions entre Réformateurs et catholiques.
Western culture is, mainly, indebted to both the Greek-Roman legacy and the Early Christian literature. The present collection of essays tries to clarify how the Greek Fathers' work was transmitted and received. Several approaches prove inseparable as well as fruitful : studying manuscripts' circulation, medieval libraries' inventories and the preeminent paper of translators, from Rufinus and Jerome for Origen's work to the translators and commentators among Humanists and Reformers. These translations and their history raise the question of their fidelity to the original and of the misunderstandings they eventually provoked between Eastern and Western Christianity. Moreover, while translations contribute to the reception of the major Christian witnesses of the first centuries, this reception is closely connected to the immediate context. Actually, quotations and florilegia of the Greek Fathers influenced theological debates at councils or between Reformers and Catholics during the sixteenth Century.