Fiche technique
Format : Broché
Nb de pages : 362 pages
Poids : 345 g
Dimensions : 12cm X 22cm
ISBN : 978-2-7427-7401-2
EAN : 9782742774012
Un Irakien à Paris
Les libraires en parlent
"Avec un nom pareil, nous mettons un lourd fardeau sur les épaules de cet enfant !"
Prélude à cette singulière autobiographie, ces quelques mots de la mère de l’auteur résument l’histoire d’une vie.
Samuel Shimon est Assyrien d’Irak, et passionné de cinéma américain. Il décide un beau jour de partir pour Hollywood, afin de réaliser des films et détrôner John Ford. Mais un nom et une ambition tels sont parfois rudes à affirmer dans le monde arabe tourmenté du début des années 80... Arrêté en Syrie, pris pour un agent sioniste, il est expulsé à Beyrouth-Est, où les phalangistes le prennent pour un agent syrien. Expulsé en Jordanie, on le croit membre du FPLP...
Fort de toutes ces aventures, il parvient jusqu’à Paris, où il erre dans les milieux intellectuels arabes des années 80, clochard débrouillard et écrivain, voguant des bas fonds aux cafés d’Odéon...
Un livre incroyablement comique, fin et addictif !
Quatrième de couverture
Nourri de cinéma américain, l'auteur-narrateur quitte son pays natal, l'Irak, pour se rendre à Hollywood, avec la certitude qu'il sera l'une de ses stars. Mais il est arrêté et torturé à Damas par les services de renseignement, puis à Beyrouth-Est, alors aux mains des phalangistes, puis à Amman, et se retrouve de nouveau à Beyrouth, cette fois dans l'Ouest de la ville, avec les Palestiniens. De là, avec un faux passeport, il part à Tunis, puis à Aden, à Nicosie, retourne au Liban, repart à Chypre, puis à Tunis, avant de débarquer à Paris où il obtient l'asile politique.
Commence alors le récit de son vagabondage parisien : sa fréquentation des bas-fonds de la ville, son amitié avec les garçons de café et les prostituées, sa vie de "clochard heureux", toujours féru de cinéma américain et agissant en toutes circonstances comme s'il jouait son propre rôle dans un film. C'est ainsi qu'il se décide à écrire un scénario racontant la vie de son père, mais finit par en faire un roman où il fait revivre avec tendresse et humour le milieu multi-confessionnel et multiethnique de son enfance.
A la parution de la traduction anglaise de ce roman, la presse britannique l'a salué comme "une réplique arabe au Tropique du Cancer de Henry Miller".