Rayon Pièces de théâtre
Un jour ou l'autre. Ce qu'est l'amour. Sex & God

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 189 pages
Poids : 275 g
Dimensions : 15cm X 21cm
ISBN : 978-2-330-03985-1
EAN : 9782330039851

Un jour ou l'autre


Collection(s) | Actes Sud-Papiers
Paru le
Broché 189 pages
traduit de l'anglais par Blandine Pélissier et Sarah Vermande

Quatrième de couverture

Un jour ou l'autre : Bill et Bertha sont accrochés l'un à l'autre, partageant leurs peurs mais aussi leurs minuscules bonheurs, ils vivent seuls dans un logement social depuis que l'institut spécialisé qui les accueillait a fermé. Isolés dans leurs routines compulsives et cocasses, dans l'attente de « la » visite hebdomadaire de leur nièce Jackie, ils se sentent cernés par la menace de l'extérieur.

Ce qu'est l'amour : Gene et Jean ne vous diront pas leur âge. Ils ne vous diront pas où ils vivent. Ils ont oublié le monde autour, mais ils se souviennent de ce qu'est l'amour.

Sex et God : Quatre voix de femmes s'entrelacent. Elles n'appartiennent pas au même temps mais partagent toutes un besoin d'émancipation, physique, économique et symbolique : l'expérience que chacune d'elles fait du sexe, de la maternité, du rapport aux hommes, à la loi et à la religion, répond à celle des autres et la prolonge.

Biographie

Née à Glasgow, Linda McLean écrit pour le théâtre depuis 1994. Elle est aujourd'hui présidente du Playwrights' Studio Scotland et autrice associée au Magic Theatre de San Francisco ; elle a par ailleurs reçu de nombreux prix. En France, Strangers, babies (Fractures) a été mise en scène par Stuart Seide au Théâtre du Nord, puis au Théâtre Ouvert. The Uncertainty Files (Dossier Incertitudes) a fait l'objet d'un enregistrement par France Culture dans le cadre des Chantiers d'Europe (Théâtre de la Ville). Linda McLean a participé, à Avignon, aux « Dramaturgies croisées » avec David Lescot. Enfin, Any Given Day (Un jour ou l'autre) est mis en scène en 2015 par Blandine Pélissier au théâtre du Lucernaire.

Comédienne, traductrice, metteure en scène, Blandine Pélissier est membre de la Maison Antoine-Vitez (Centre international de la traduction théâtrale). Elle s'attache à la découverte d'auteurs contemporains du domaine anglo-saxon. Elle a ainsi traduit une cinquantaine de pièces d'auteurs reconnus ou émergents, comme Zinnie Harris ou David Greig.

Sarah Vermande est comédienne et traductrice de théâtre et de romans. Elle est membre de la Maison Antoine-Vitez.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Linda McLean

Première neige / First Snow