Unicode 5.0 en pratique : codage des caractères et internationalisation des logiciels et des documents

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : XXIII-399 pages
Poids : 955 g
Dimensions : 18cm X 25cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-10-051140-2
EAN : 9782100511402

Unicode 5.0 en pratique

codage des caractères et internationalisation des logiciels et des documents

de

chez Dunod

Collection(s) : InfoPro

Paru le | Broché XXIII-399 pages

Perfectionnement

42.60 Indisponible

préface Mark Davis


Quatrième de couverture

Cet ouvrage s'adresse aux développeurs d'applications ainsi qu'à tous les professionnels et universitaires amenés à concevoir des contenus numériques multilingues ou contenant des caractères spéciaux (mathématiques, symboles divers...).

Cet ouvrage présente le standard Unicode et en démystifie la complexité par de nombreux exemples. Il s'articule en quatre parties :

  • La première présente l'historique, la terminologie et les enjeux d'Unicode.
  • La deuxième examine l'essentiel d'Unicode : la différence entre les types de caractères, leurs propriétés, leurs formes normalisées, le modèle de codage des caractères...
  • La troisième traite des principales familles de caractères (lettres latines, grecques, l'alphabet phonétique, les diacritiques), de la ponctuation, des notations mathématiques, physiques et musicales...
  • La quatrième commente les différentes normes et techniques connexes à Unicode et présente les principaux outils permettant l'internationalisation (i18n) de sites web, de documents HTML et XML ou de logiciels. On y traite du tri, de la conversion de données, de l'affichage de données localisées. Le dernier chapitre traite des polices OpenType, de leur structure et de l'affichage des textes Unicode.

Les cas pratiques, les nombreux exemples et les éléments téléchargeables (tableaux de caractères Unicode 5.0, exemples de programmes, convertisseurs de caractères...) complètent utilement cet ouvrage.

Biographie

Patrick Andries est conseiller dans une société spécialisée dans la publication et la gestion documentaires. Il est membre du consortium Unicode. Il a animé de nombreuses conférences et des ateliers sur ce sujet à travers le monde. Il est également le rédacteur et le webmestre d'un site dédié à Unicode : http://hapax.qc.ca/ où l'on trouvera la traduction complète en français du standard Unicode 3.2.